Si traducir es un proceso complejo y traducir textos literarios tiene dificultades añadidas, traducir poesía y canciones podría parecer imposible.
Author: Selene Desiré
Qué es la traducción y para qué sirve
Qué es la traducción, para qué sirve y por qué es clave para comunicar ideas entre idiomas. Una explicación clara del trabajo del traductor.
¿Leíste hoy una traducción?
¿Leíste hoy una traducción?
Curiosidades de la traducción: traducir una sopa de letras
¿Tuviste que traducir alguna vez una sopa de letras?
Las características de un buen traductor
¿Qué diferencia a los traductores humanos de las herramientas automáticas de traducción? En este artículo se recogen las características de un buen traductor.
3 aspectos vitales de la traducción médica
La importancia de la traducción profesional en el área médica.
La traducción en citas
Las mejores citas sobre la traducción y los traductores.
Bartolomé Mitre: traductor
Bartolomé Mitre: político, militar, periodista, poeta. Y traductor.
Traducir a Jane Austen
La fama de las obras de Jane Austen tiene alcance mundial, en parte también gracias a la traducción.
Traducir y localizar: ¿hasta qué punto?
¿Hasta qué punto se deben traducir los aspectos locales en los textos literarios?
