Who am I?

Ver en español

I can help you break down the barriers that prevent communication by solving your linguistic needs so that you can focus on what you know best.

My name is Selene D. Bovo. I am a Literary and Technical-Scientific Spanish Translator based in Argentina. I am a member of the Association of Translators of the Province of Santa Fe, 2nd District (Argentina).

I have over 8 years’ experience as a translator, and I have translated over 1,300,000 words. I have worked extensively in the areas of healthcare and education. I also love history… and soccer!

I am passionate about languages, and I love learning about different cultures and their history. That is why I enjoy doing any necessary research in order to deliver the best quality ─translations which reflect the original text not only accurately, but also clearly.

Here are some examples of the type of projects I have worked in:

  • Translation of hospital patient education materials, services and recommendations; clinical studies and informed consent forms; health insurances’ programs, eligibility requirements, handbooks, and newsletters; etc.
  • Translation of a 32,000-words academic document containing curriculum pertaining to the History Degree at the National University of Rosario, as well as the syllabi for 13 subjects, to be presented for enrolment at a UK university.
  • I was also part of a team which translated a book on teaching practices, curriculum content, and training regarding a specific active learning approach for preschool classrooms.

I have also performed translations in other areas, such as corporate and finances, government, market research, journalism, and software.

Besides, I make the most of opportunities to improve my knowledge of the languages and areas I work with, translation methods, and available tools and resources, in order to stay updated and enhance my productivity. For example:

Visit my profiles at LinkedIn or ProZ.

“Words travel worlds. Translators do the driving.” Anna Rusconi.