Lenguas en peligro, matemática y ritmo circadiano...
Tag: Traducción y cultura
La traducción en ese mar de idiomas
Con tantas lenguas en funcionamiento alrededor del mundo, los humanos siempre han soñado con la posibilidad de comunicarse instantáneamente con personas que hablan un idioma distinto.
10 datos de Argentina que no imaginabas
Algunas curiosidades sobre el país hispanohablante de mayor extensión.
¿Conocés Argentina?
¿Qué es lo primero que te viene a la mente cuando escuchás hablar de Argentina? En este artículo te cuento un poco sobre la comida, la gente y los paisajes argentinos.
¿Por qué contratar a un traductor profesional?
Saber dos idiomas no es suficiente para traducir. ¿Qué habilidades tiene un traductor profesional?
Jornada del Día del Traductor 2018
Dos capacitaciones sumamente útiles para detenernos a pensar y para implementar mejores prácticas, tanto profesionales como en el cuidado de nuestra salud.
¿Qué es la piedra de Rosetta?
La piedra de Rosetta y su importancia cultural
¿De qué se ríen? La traducción de humor
Hay dos elementos que se encuentran en los textos humorísticos que pueden presentar grandes desafíos a la hora de traducirlos.
Desarrollo cultural y traducción
Un puente entre culturas
El español, un idioma en desacuerdo
Variedades lingüísticas del español
