¿Hasta qué punto se deben traducir los aspectos locales en los textos literarios?
Tag: Español argentino
¿Se dice… o no se dice?
¿Quién determina cómo se debe usar el idioma, es decir, decidir “lo que está bien” y “lo que está mal”? ¿Tiene que haber alguien, o algo, que regule qué cambios se pueden implementar y cuáles no?
El español del 2020
Las palabras del 2020 y consejos para traductores del área de medicina.
10 datos de Argentina que no imaginabas
Algunas curiosidades sobre el país hispanohablante de mayor extensión.
¿Conocés Argentina?
¿Qué es lo primero que te viene a la mente cuando escuchás hablar de Argentina? En este artículo te cuento un poco sobre la comida, la gente y los paisajes argentinos.
Jornada del Día del Traductor 2018
Dos capacitaciones sumamente útiles para detenernos a pensar y para implementar mejores prácticas, tanto profesionales como en el cuidado de nuestra salud.
El idioma de los argentinos
Cada zona de habla hispana tiene características particulares. ¿Cómo es el español que se habla en Argentina?
“Ladies and gentlemen”: el género en español
Visibilidad de la mujer y formas del género en español
El español, un idioma en desacuerdo
Variedades lingüísticas del español