¿Por qué existen tantas versiones traducidas de los clásicos?
Category: Literatura
Libros que baten récords
Algunos datos interesantes relacionados con los libros y la traducción
Traducir poesía, traducir música
Si traducir es un proceso complejo y traducir textos literarios tiene dificultades añadidas, traducir poesía y canciones podría parecer imposible.
Bartolomé Mitre: traductor
Bartolomé Mitre: político, militar, periodista, poeta. Y traductor.
Traducir a Jane Austen
La fama de las obras de Jane Austen tiene alcance mundial, en parte también gracias a la traducción.
Traducir y localizar: ¿hasta qué punto?
¿Hasta qué punto se deben traducir los aspectos locales en los textos literarios?
Del Quijote a la traducción
Se dice que el Quijote es el segundo libro más traducido después de la Biblia. Y además, Cervantes incluyó unas curiosas líneas sobre la traducción y los traductores.
Abril: mes de idiomas y de genios
Día del español, del inglés y del libro. Una reseña de la fecha y de la importancia de Shakespeare y Cervantes.
Un museo al detective más famoso
Símbolo de la deducción y la inteligencia, con el toque de locura que se atribuye a los genios. Un ser peculiar reconocido alrededor del mundo. Saber que es un detective es elemental.
“Una verdad mundialmente reconocida”
La obra de Jane Austen genera tanto amor como rechazo. ¿Qué hizo que perdurara durante todos estos años?
