Si tuvieras que definir la traducción, ¿qué dirías?
Tag: Traducir
Curiosidades de la traducción: traducir una sopa de letras
¿Tuviste que traducir alguna vez una sopa de letras?
3 aspectos vitales de la traducción médica
La importancia de la traducción profesional en el área médica.
La traducción en citas
Las mejores citas sobre la traducción y los traductores.
Traducir y localizar: ¿hasta qué punto?
¿Hasta qué punto se deben traducir los aspectos locales en los textos literarios?
Lenguaje, pensamiento y traducción
¿Cómo influyen los idiomas que conocemos en el proceso de traducción? ¿Por qué es mejor traducir a la lengua materna?
La traducción: ¿arte o ciencia?
No se puede desligar al lenguaje del factor humano. Aunque siga avanzando la inteligencia artificial y aunque las tecnologías ayuden, la traducción siempre va a necesitar una mente humana detrás.
Idiomas, idiomas… y más idiomas
Existen miles de idiomas por todo el mundo, pero la mayor parte de la población mundial habla apenas unos cuantos. ¿Por qué son importantes todos los idiomas?
Entonces, ¿qué hace un traductor?
Si no tenés claro qué podés esperar de un traductor, este artículo te da una idea general. Si estás estudiando traducción o recién te recibiste, acá tenés algunas ideas de los servicios en los que te podés especializar.
10 datos de Argentina que no imaginabas
Algunas curiosidades sobre el país hispanohablante de mayor extensión.
