Traductores

Entonces, ¿qué hace un traductor?

¿Qué hace un traductor? Sí, un traductor traduce. Pero, aunque los traductores no son profesores, ni intérpretes, ni diccionarios, sí pueden ofrecer otros servicios lingüísticos afines. En este artículo les voy a contar un poco sobre algunas de estas tareas que puede efectuar un traductor.

  • Traducción. Aunque es la respuesta más evidente, vale la pena hacer una aclaración. En ocasiones se ofrece el servicio de traducción inversa, es decir, de la lengua materna del traductor a su segunda lengua. Sin embargo, en muchas circunstancias lo más recomendable es traducir hacia la lengua materna porque es una manera de garantizar que el texto sea fluido y de calidad.hook-881444
  • Revisión de textos. La revisión o “edición” de textos puede ser una comparación del original con la traducción o solo la revisión del texto traducido.
  • Transcripción. Implica pasar un audio a texto. Puede incluir traducción, o no.
  • Traducción creativa. A veces llamada “transcreación”, por el inglés transcreation, este servicio es característico del área de marketing, en la cual más bien que traducir conceptos, el énfasis está en trasladar el efecto que se desea tener en los receptores. En este artículo hay más información sobre el trabajo implicado en este tipo de traducción.
  • Localización (de software, de páginas web, de videojuegos). Es la traducción de localizaciónprogramas, aplicaciones, páginas web, etc., pero va más allá de los aspectos lingüísticos y culturales básicos de toda traducción. El traductor debe tener conocimientos de TI y debe hacer una adaptación más específica teniendo en cuenta el mercado al que va dirigida la traducción.
  • Subtitulado y doblaje. Los traductores audiovisuales tienen que resolver dificultades complejas, como ajustarse a las limitaciones de espacio en los subtítulos, procurar que las palabras coincidan con el movimiento de los labrios en el doblaje, resolver juegos de palabras y situaciones de humor, etc.
  • DTP. Son las siglas (de uso común aun en español) para desktop publishing, a veces llamada “maquetación” o “autoedición” en español. Según el formato y las características que tenga, un texto se puede “deformar” al traducirlo, ya que, por ejemplo, el volumen de palabras no es el mismo y eso modifica el espacio que ocupa. El servicio de DTP consiste en acomodar, por así decirlo, el texto para que después de traducido mantenga el aspecto original.
  • Posedición (MTPE en inglés, por machine translation post-editing). Es la revisión y corrección de un texto traducido automáticamente. Hay traductores que no tienen inconveniente en ofrecer este servicio. Mi opinión, en base a mi experiencia, es que es más sencillo y efectivo hacer la traducción desde cero, sin traducción automática de por medio.

La profesión del traductor es emocionante. Tiene desafíos interesantes y varias oportunidades de trabajo. Además, permite aprender sobre diversos temas, ya que la traducción es necesaria en una amplia variedad de áreas del saber.opciones_traductores

Así que, si no tenías claro qué podés esperar de un traductor, espero que este artículo te haya dado una idea general. Si estás estudiando traducción o recién te recibiste, ahora tenés algunas ideas de los servicios en los que te podés especializar.

¿Necesitás alguno de estos servicios? Visitá esta página para saber cómo puedo ayudarte.

¿Me olvidé de mencionar algo? Dejá tu opinión, consulta o sugerencia en los comentarios. Si te pareció interesante, hacé clic en “Me gusta” y compartilo con tus amigos.

Fuentes consultadas:

http://traductoresoficiales.es/es/la-localizacion-traduccion-de-software-y-paginas-web/

http://atrae.org/la-traduccion-audiovisual/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s