Cuando queremos compartir y difundir información, sería bueno que usemos lenguaje claro.
Category: Traducción
Lenguaje inclusivo: Jornada del Día del Traductor 2019
Como lingüistas, tenemos que estar al tanto de las nuevas tendencias en el lenguaje.
La traducción en ese mar de idiomas
Con tantas lenguas en funcionamiento alrededor del mundo, los humanos siempre han soñado con la posibilidad de comunicarse instantáneamente con personas que hablan un idioma distinto.
“No los dejemos abajo” (We can’t let them down)
Cuando surgen errores de traducción, se culpa rápidamente a los traductores. Pero ¿por qué ocurren algunos errores, y cómo se pueden evitar?
Idiomas, idiomas… y más idiomas
Existen miles de idiomas por todo el mundo, pero la mayor parte de la población mundial habla apenas unos cuantos. ¿Por qué son importantes todos los idiomas?
Falsos amigos: cómo evitarlos
Qué son los falsos amigos y por qué pueden causar errores al traducir entre distintos idiomas. Ejemplos y consejos para evitarlos.
¿Por qué contratar a un traductor profesional?
Saber dos idiomas no es suficiente para traducir. ¿Qué habilidades tiene un traductor profesional?
Cómo se hace una traducción
Cómo trabaja un traductor profesional y qué pasos sigue para traducir un texto con precisión. Un vistazo al proceso real de la traducción.
La piedra Rosetta: por qué fue tan importante
Qué es la piedra Rosetta y por qué permitió descifrar los jeroglíficos egipcios. La historia de uno de los hallazgos lingüísticos más importantes.
Cómo nos engaña la mente
¿Hasta qué punto nos puede traicionar nuestro cerebro a la hora de corregir textos?
