Skip to content
Across Traducciones

Across Traducciones

Bridging the language gap

  • Home
  • About
  • Services
  • Resources
  • Español
  • Blog

Author: Selene Desiré

Traductora de inglés desde hace más de 14 años. Me encanta aprender sobre idiomas y cómo influyen en las culturas que los hablan. También me apasionan la historia y el fútbol.
Traducción

La traducción literal y sus consecuencias

25/08/202324/08/2023 Selene Desiré

¿Por qué no se puede traducir palabra por palabra?

Tagged Aprender idiomas, Idiomas, Jerónimo, Traducción, Traducir, Traductor profesionalLeave a comment
lenguaje_humano
Varios

3 aspectos que diferencian al lenguaje humano

14/07/202314/07/2023 Selene Desiré

¿Qué distingue al lenguaje humano de otros sistemas de comunicación?

Tagged Comunicación, Lenguaje, Lenguaje humano, LingüísticaLeave a comment
allende_garcia-marquez_borges
Español, Traducción

Mitos del español: ¿está mal usar el voseo?

16/06/202316/06/2023 Selene Desiré

Más mitos relacionados con el español

Tagged España, Español, Español argentino, Gramática, Idiomas, Lingüística, Traducción, Traducción inglés español, Traducción y cultura, Voseo2 Comments
Ushuaia
Español

Mitos del español: la pronunciación

12/05/202305/05/2023 Selene Desiré

¿Conocés la diferencia de pronunciación entre la be y la ve en español?

Tagged Aprender idiomas, España, Español, Idiomas, Latinoamérica, Lingüística, Pronunciación, YeísmoLeave a comment
traduccion
Español, Inglés, Traducción, Traductores

Traducir o no traducir

21/04/202321/04/2023 Selene Desiré

Esa es la cuestión

Tagged Errores de traducción, Español, Idiomas, Lingüística, Onomástica, Traducción, traducción al español de Estados Unidos, Traducción English Spanish, Traducción inglés español, Traducción y cultura, Traducir, Traductor inglés español, Traductor profesional, TraductoresLeave a comment
Idiomas

Palabras únicas

17/03/202317/03/2023 Selene Desiré

Hay palabras que no pueden traducirse por completo de un idioma a otro.

Tagged Español, Idiomas, Inglés, Lingüística, Palabras, Significados, TraducciónLeave a comment
Cabina telefónica de Londres en Salta
Español, Idiomas, Inglés, Traducción, Traductores

Los nombres propios: ¿se traducen?

17/02/202301/05/2023 Selene Desiré

Vos qué dirías: ¿se traducen los nombres propios?

Tagged Español, Idiomas, Inglés, Onomástica, Traducción, Traducción literaria, Traducción y cultura, Traducir, Traductor profesional2 Comments
Caravaggio. San Jerónimo escribiendo
Español, Traducción, Traductores

Errores comunes de traducción (y redacción) y cómo evitarlos

13/01/202324/08/2023 Selene Desiré

Algunos errores comunes en la traducción al español

Tagged Errores de traducción, Español, Gramática, Inglés español, Jerónimo, Traducción, Traducción English Spanish, Traducción inglés español, Traductor de inglés a español, Traductor inglés español, Traductor profesional, Traductores4 Comments
alfabetos
Idiomas, Traducción

¿Qué es la transliteración?

16/12/202220/02/2023 Selene Desiré

Transliteración, transcripción y traducción

Tagged Alfabetos, Escritura, Lenguaje y pensamiento, Lingüística, Romanización, Traducción, Transcripción, Transliteración3 Comments
Idiomas, Varios

¿Qué idioma se habla en Catar?

25/11/202228/11/2022 Selene Desiré

Idiomas de Catar, de la FIFA y del fútbol

Tagged Árabe, Catar, Copa FIFA, Fútbol, Idioma universal, Idiomas, Inglés, Qatar 2022, Traducción y culturaLeave a comment

Posts navigation

Older posts
Newer posts
  • LinkedIn
  • X
  • Facebook

© 2026

Create a website or blog at WordPress.com
  • Subscribe Subscribed
    • Across Traducciones
    • Join 74 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Across Traducciones
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...