Algunos datos interesantes relacionados con los libros y la traducción
Author: Selene Desiré
Traductora de inglés desde hace más de 14 años. Me encanta aprender sobre idiomas y cómo influyen en las culturas que los hablan. También me apasionan la historia y el fútbol.
Translating Music: Interview with Kenny Wesley
Translator and musician Kenny Wesley tells us about the challenges of translation
Traducir música: entrevista a Kenny Wesley
Un traductor y músico nos cuenta los desafíos de la traducción
Globalización, conciencia cultural, traducciones e IA
La IA y la traducción
El español en el mundo
Es sabido que el inglés es el idioma más hablado del mundo. ¿Y el español?
¿Humanidades sin seres humanos?
“De qué sirven las humanidades sin los seres humanos: el valor de la interpretación y la traducción humanas en un mundo frágil”
¿Hacen falta traductores hoy día?
¿Qué objetivo cumple la traducción en el mundo globalizado de la actualidad? ¿Reemplazarán los traductores automáticos a los humanos?
La traducción literal y sus consecuencias
¿Por qué no se puede traducir palabra por palabra?
3 aspectos que diferencian al lenguaje humano
¿Qué distingue al lenguaje humano de otros sistemas de comunicación?
Mitos del español: ¿está mal usar el voseo?
Más mitos relacionados con el español
