What comes to your mind when you think of Argentina? Here I give you a glimpse regarding its food, people, and landscapes.
Author: Selene Desiré
¿Por qué contratar a un traductor profesional?
Saber dos idiomas no es suficiente para traducir. ¿Qué habilidades tiene un traductor profesional?
Una tradición celta en el siglo XXI
Al idioma inglés no le queda ni rastro de la influencia celta. Sin embargo, en muchos países por todo el mundo se celebra una festividad originada en las tradiciones de los antiguos celtas. ¿Cómo llegó hasta hoy?
“That Word Does Not Exist!”
While translating, we sometimes find a word that does not seem to exist, at all, but in the text we are working on. How is this possible? Why does this happen?
Jornada del Día del Traductor 2018
Dos capacitaciones sumamente útiles para detenernos a pensar y para implementar mejores prácticas, tanto profesionales como en el cuidado de nuestra salud.
¿Cómo se hace una traducción?
Traducciones “interlineales”, “literales” o “libres”. ¿Hay alguna de estas maneras de traducir que sea mejor que otra?
Translating Humor –Not Fun at All
Translators do not just transfer words from one language into another. They also transfer cultural aspects from the source language culture. That includes humor.
¿Qué es la piedra de Rosetta?
La piedra de Rosetta y su importancia cultural
Una visita a Londres
Algunos de los atractivos de la capital inglesa
10 maneras de mejorar como corrector
Si tenés la posibilidad de contratar a alguien como corrector, hacelo. Si no, en este artículo vas a encontrar algunos consejos que podés aprovechar...
